Для бюро переводов   Для фрилансеров   Translation Memory   Купить     
Мои данные
 
Поиск:  Карта сайта
Главная страница 
Решения для бюро переводов 
Решения для фрилансеров
  PROMT Freelance 9.0
Translation Memory 
Примеры использования 
Купить 
Обучение 
Поддержка 
Контакты 
О компании PROMT 

 

Авторизация
  Логин:
  Пароль:
   
  Запомнить меня на этом компьютере
  Забыли свой пароль?
  Регистрация

 

Подписка
  Новости о программных продуктах
  Новости об акциях и скидках
  Новости о семинарах и выставках
 
 

  Список рассылок

 

Решения для фрилансеров >>

Решения для фрилансеров

Для переводчиков, работающих удаленно, и для фрилансеров мы рекомендуем PROMT Freelance 9.0.

PROMT Freelance 9.0 создан специально для профессиональных переводчиков, работающих вне офиса.

Он прекрасно подходит для перевода:

  • больших объемов информации - благодаря использованию баз Translation Memory,
  • документов непосредственно из офисных приложений (Microsoft Office 2000-2010, Adobe) и интернет-страниц (в браузерах Internet Explorer и Mozilla Firefox).

    PROMT Freelance 9.0 поставляется только в локальной версии и англо-русско-английской комплектации. Поддержка 6 европейских языков и работы по сети предоставляется продуктом PROMT Language Service Provider (LSP) 9.5.

    PROMT Freelance 9.0:

    • Специальный продукт для переводчиков.
    • Существенное ускорение процесса перевода за счет использования средств машинного перевода и Translation Memory.
    • Работа с базами Translation Memory различных производителей (SDL Trados, DejaVu, WordFast и др.).
      • быстрое и удобное наполнение баз текстами,
      • средство для импорта параллельных текстов в базу Translation Memory с последующим преобразованием в формат ТМХ,
      • поддержка современных стандартов обмена лингвистическими данными (TMX level 1, TMX level 2, TBX, TMW, XLIFF, OLIF),
      • простота настройки и подключения словарей и баз Translation Memory,
      • приложение PROMT QA Lab для оценки качества перевода и объема постредактирования.
    • Удобная работа с глоссариями, ведение общего словаря при работе над крупными проектами. Это позволяет сохранить единый стиль и исключить разнобой в переводе терминов. Накопленные в ходе проекта данные экономят время в дальнейшей переводческой работе.
    • Автоматическое встраивание функции перевода в наиболее распространенные офисные приложения:
      • Microsoft Office;
      • OpenOffice.org Writer;
      • Microsoft Internet Explorer и Mozilla Firefox;
      • Adobe Acrobat и Adobe Reader;
      • ICQ, QIP Infium, Skype, Windows Live Messenger.
    • Сохранение исходного форматирования документов.
    • Пакетный режим перевода документов.
    • Работа с терминами и специализированной лексикой при помощи подключения словарей PROMT и ведения пользовательских словарей.
    • Поддержка перевода в следующих направлениях:
      • англо-русский и русско-английский.

Для эффективного использования баз Translation Memory к программам PROMT можно подключать решения SDL Trados

Новости

 
31.01.2012
 
В университете Удине для подготовки переводчиков используют PROMT
 
22.12.2011
 
Каждой отрасли – свой PROMT!
 
01.12.2011
 
PROMT помогает выбрать лучшее бюро переводов
 
18.11.2011
 
PROMT приглашает на вебинар по решению для переводчиков

Все новости

Online-переводчик  Как купить  Напишите нам  О компании PROMT  
 
Copyright © ООО "ПРОМТ", 2005-2012. Все права защищены