Для бюро переводов   Для фрилансеров   Translation Memory   Купить     
Мои данные
 
Поиск:  Карта сайта
Главная страница 
Решения для бюро переводов 
Решения для фрилансеров 
Translation Memory 
Примеры использования 
Купить 
Обучение 
Поддержка 
Контакты 
О компании PROMT 

 

Авторизация
  Логин:
  Пароль:
   
  Запомнить меня на этом компьютере
  Забыли свой пароль?
  Регистрация

 

Подписка
  Новости о программных продуктах
  Новости об акциях и скидках
  Новости о семинарах и выставках
 
 

  Список рассылок

 

Полезная информация >> Новости
Новости > В университете Удине для подготовки переводчиков используют PROMT

В университете Удине для подготовки переводчиков используют PROMT

31.01.2012 

В итальянском университете Удине (l’Università degli Studi di Udine, регион Фриули-Венеция-Джулия) будущих переводчиков учат пользоваться средствами автоматизации перевода на примере программ PROMT.

На факультете иностранных языков и литературы уже несколько лет ведется преподавание технологий автоматизированного перевода, основанное на совместном применении систем машинного перевода PROMT и систем Translation Memory (SDL Trados).

Университет Удине включает 10 факультетов, 15 исследовательских департаментов, большое количество библиотек и сервисных центров. Университет участвует в реализации многочисленных европейских научных и образовательных проектов, осуществляет подготовку бакалавров и магистров, обладающих высокой конкурентоспособностью на международном рынке труда.

Совместно с университетом Триеста университет Удине первым в Италии внедрил в учебный процесс изучение самых современных технологий перевода. Это технологии, базирующиеся на интегрированном использовании систем автоматического перевода и систем с функцией памяти переводов, которые позволяют повысить эффективность переводческих проектов до 80 %.

Проект по внедрению этих технологий в учебный процесс был инициирован и профинансирован Министерством университетов и научных исследований Италии (MIUR), что свидетельствует об актуальности и перспективности данного направления в международных масштабах.

В рамках проекта в университете установились прочные профессиональные контакты между разработчиками САТ-систем и конечными пользователями этих систем, обсуждаются особенности организации и ведения специализированных и пользовательских словарей, технологии автоматического извлечения и управления терминологией.

Сотрудниками университета разработаны собственная методика преподавания и учебно-методические материалы по освоению студентами интегрированных переводческих технологий. Читается уникальный курс по САТ-технологиям объемом более 100 аудиторных часов, который вызывает у студентов огромный интерес. Появление этого курса было продиктовано требованиями рынка: различные компании, в которых работают выпускники университета, считают использование компьютерного перевода неотъемлемой частью современного бизнес-процесса.

Сотрудничество университета Удине с компанией PROMT началось в 2003 году и активно продолжается по сей день. Недавно компания предоставила университету новые версии систем PROMT для профессиональных переводчиков, позволяющие повысить эффективность использования интегрированных переводческих технологий.

«Наши студенты очень довольны, ведь курс готовит их к реальной профессиональной жизни, – рассказывает Розанна Джакуинта, профессор русского языка и литературы университета Удине. – В университет приезжают студенты из разных стран Европы, и мы делаем все, чтобы дать им высочайший уровень профессиональной подготовки».

Возврат к списку новостей

Новости

 
21.03.2012
 
Отдел переводов General Electric готовит тексты с помощью PROMT
 
21.02.2012
 
Еще 3 отраслевых решения PROMT
 
31.01.2012
 
В университете Удине для подготовки переводчиков используют PROMT
 
22.12.2011
 
Каждой отрасли – свой PROMT!

Все новости

Online-переводчик  Как купить  Напишите нам  О компании PROMT  
 
Copyright © ООО "ПРОМТ", 2005-2012. Все права защищены