Профессиональная настройка систем перевода в соответствии с индивидуальными требованиями заказчика
Профессиональная настройка системы перевода подразумевает адаптацию системы перевода в соответствии с требованиями заказчика, создание методик, выработку рекомендаций по улучшению эффективности всего технологического процесса перевода.
Полный цикл работ включает:
-
Предпроектное обследование. Изучение специфики и бизнес-процессов предприятия. Анализ стандартных документов предприятия.
-
Этап постановки задачи. Составление проекта, выработка предложений по выбору системы машинного перевода и количеству лицензий, выбор специализированных словарей для работы в этих системах, предварительная оценка объема дополнительно создаваемых пользовательских словарей, оценка эффективности использования специальных дополнительных средств и утилит, разработка методики интеграции систем перевода с используемым заказчиком программным обеспечением, выработка рекомендаций по использованию систем перевода с учетом специфики работы заказчика.
-
Обсуждение с заказчиком предлагаемого проекта, составление технического задания (при необходимости модификации программного обеспечения, создания специальных конвертеров или дополнительных инструментальных средств), определение участия специалистов заказчика в проекте (так, например, дополнительные специализированные словари могут быть созданы специалистами ПРОМТ (раздел Разработка специализированных словарей) или специалистами заказчика), утверждение проекта.
-
Реализация проекта, тестирование систем, организация всего цикла перевода документации с учетом особенностей документооборота данной организации (назначение из числа сотрудников заказчика менеджера по машинному переводу, контролирующего все стадии технологического процесса, выбор сотрудников, ответственных за проверку терминологии, которая используется при машинном переводе и должна быть введена в пользовательский словарь, назначение сотрудника, ответственного за создание и поддержку пользовательского словаря, сотрудника, отвечающего за форматирование). Инсталляция системы машинного перевода на предприятии заказчика, встраивание системы в имеющиеся средства документооборота, прохождение полной технологической цепочки перевода.
-
Обучение сотрудников заказчика. Заключение соглашения на лингвистическую поддержку.
Специалисты отдела по внедрению лингвистических технологий готовы осуществлять как комплексную настройку систем перевода, включающую все вышеописанные этапы, так и взять на себя решение отдельных задач.
В компании накоплен уникальный опыт решения проблем профессиональной настройки систем машинного перевода в соответствии с требованиями заказчика. Реализовано значительное количество проектов, что позволило разработать типовой интерфейс и формализовать методы управления внедрением решений.
Каждый проект, который предполагается представить заказчику, всесторонне исследуется, осуществляется предварительная оценка вариантов, что позволяет выбрать наиболее оптимальное решение. Специалисты отдела по внедрению лингвистических технологий профессионально решают проблемы управления реализацией проекта на всех этапах - от постановки задачи и выработки концепции до сопровождения в процессе эксплуатации.
Как следует из опыта компании, основой успешной реализации проекта является полная ориентация на заказчика, что предполагает:
-
строгое соблюдение согласованных сроков и бюджета;
-
полное соответствие реализованного проекта требованиям заказчика;
-
выполнение работ в соответствии с требованиями стандартных процедур контроля качества, принятых в компании ПРОМТ, использование только апробированных технологических решений, всестороннее тестирование на всех стадиях реализации проекта;
-
установление партнерских отношений с заказчиком, постоянное внимание ко всем текущим проблемам, консультации и практическая помощь в решении этих проблем;
-
предложение гибкой ценовой политики.
Информация о ценах предоставляется по запросу.
|