Для бюро переводов   Для фрилансеров   Translation Memory   Купить     
Мои данные
 
Поиск:  Карта сайта
Главная страница 
Решения для бюро переводов
  PROMT Language Service Provider (LSP) 9.5
  PROMT Translation Server 9.5 IE
Решения для фрилансеров 
Translation Memory 
Примеры использования 
Купить 
Обучение 
Поддержка 
Контакты 
О компании PROMT 

 

Авторизация
  Логин:
  Пароль:
   
  Запомнить меня на этом компьютере
  Забыли свой пароль?
  Регистрация

 

Подписка
  Новости о программных продуктах
  Новости об акциях и скидках
  Новости о семинарах и выставках
 
 

  Список рассылок

 

Решения для бюро переводов >> PROMT Translation Server 9.5 IE

PROMT Translation Server 9.5 IE

Общие сведения
Основные возможности
Системные требования
Заказ демонстрации
Как купить
Продуктовая листовка

Основные возможности

Перевод текстов и документов

  • Перевод неформатированного текста и файлов TXT в различных кодировках;
  • Перевод документов с сохранением форматирования в форматах RTF, HTML, XML, XLIFF, TTX ;
  • Перевод документов Microsoft Office 2007-2010: поддержка форматов MS Word, Excel и PowerPoint 2007-2010;
  • Перевод документов Microsoft Word 97 - 2003 (перевод будет возвращен в формате RTF);
  • Перевод веб-страниц (с автоматической закачкой, парсингом и переводом гиперссылок), размещенных локально или в Интернете;
  • Создание правил для перевода XML;
  • Возможность изменять (масштабировать) количество серверов, на которых выполняются задачи перевода, в зависимости от имеющейся нагрузки.

Новые функции в версии 9.5

  • Перевод «на лету» - текст перевода появляется по нажатию на Enter , хотя можно использовать и кнопку «Перевести»;
  • Подсветка связанных фрагментов исходного текста и перевода при наведении курсора;
  • Всплывающая подсказка с информацией о слове (используемый словарь или база TM, незнакомое слово и т. п.) при наведении курсора;
  • Выбор горизонтального или вертикального размещения окон перевода, а также кнопка очистки окон перевода.

 

Перевод сайтов:

  • Встраивание в основные браузеры.
  • Функция «Мгновенный перевод» – перевод по наведению курсора на выделенное предложение.
  • Автоматическое определение языка и направления перевода.

Новые функции в версии 9.5

Перевод в браузерах Opera и Google Chrome

 

Интеграция в другие приложения:

  • Встраивание с помощью плагинов функций перевода непосредственно в документы Microsoft Office 2000-2010 ( Outlook , Word, Excel, PowerPoint, FrontPage), а также перевод PDF-документов и файлов в формате OpenOffice (Org.writer);
  • Перевод веб-страниц в окне браузера с помощью встроенных кнопок для Microsoft Internet Explorer, Mozilla Firefox, Opera и Google Chrome ;
  • Перевод текстов с помощью комбинации "горячих" клавиш в любом Windows-приложении.

Гибкие возможности администрирования:

  • Администрирование пользователей и гибкая групповая политика управления доступом;
  • Гибкая настройка работы сервера и обеспечения высокой отказоустойчивости системы;
  • Статистика переводов по отдельным пользователям;
  • Резервное копирование пользовательских данных.

 

Настройка системы на конкретные тексты

Пользователи системы получают доступ к различным настройкам, с помощью которых можно влиять на перевод отдельного текста или всего переводимого контента. Пользователям доступныследующие действия:

  • Подключать готовые специализированные словари.
  • Создавать собственные словари для индивидуальной настройки перевода.
  • Использовать базы Translation Memory .
  • Задавать правила перевода (например, выбрать перевод местоимения you как «ты» или как «Вы» и еще более 50 опций, позволяющих настроить перевод на разные типы текста (письма, деловые и личные, контракты, научные тексты, новости, инструкции к ПО или к оборудованию и т. д.).
  • Задавать режим транслитерации незнакомых слов.
  • Сохранять настройки параметров перевода – для дальнейшего использования.

Кроме того, один из специалистов компании может подключаться к системе и выполнять точную настройку сервера перевода для всей компании. Переводить с этими настройками затем смогут все сотрудники компании.

Для лучшего перевода тематических текстов рекомендуем использовать готовые Коллекции словарей PROMT по тематическим областям: «Бизнес», «Наука», «Техника», «Промышленность», «ИТ», а также «Гигант» (в общей сложности более 180 словарей, например, такие как «Управление запасами и складом», «Полиграфия и издательское дело», «Микропроцессорная техника» и т. д.).

Для более точной настройки перевода на документооборот компании предлагаем создание словарей под заказ силами специалистов PROMT. Профессиональные лексикографы проанализируют переводимые в компании документы и создадут словари, идеально подходящие для переводимых текстов. Уникальные словари затем останутся в распоряжении компании.

Новости

 
31.01.2012
 
В университете Удине для подготовки переводчиков используют PROMT
 
22.12.2011
 
Каждой отрасли – свой PROMT!
 
01.12.2011
 
PROMT помогает выбрать лучшее бюро переводов
 
18.11.2011
 
PROMT приглашает на вебинар по решению для переводчиков

Все новости

Online-переводчик  Как купить  Напишите нам  О компании PROMT  
 
Copyright © ООО "ПРОМТ", 2005-2012. Все права защищены